1. Ты читаешь не оригинальную книгу, а перевод. Она может

содержать дополнительные неточности.

2. Зачастую бывает так, что переводят книгу переводчики без технического бэкграунда и переводят в том числе термины. Переводят так, что иногда нужно сидеть и пытаться мысленно осуществить обратный перевод, потому что переводчик выбрал нечто не самое понятное

3. Если тебе все равно предстоит постоянно читать документацию на английском, то почему бы заодно не практиковаться, читая на английском всю техническую литературу?

1 ответов

4 просмотра

Толку школьникам объяснять ?

Похожие вопросы

Обсуждают сегодня

коллеги привет. уже второй день бьемся об заклад с одной ошибкой, может вы сталкивались с таки странным поведением? есть тестовый сервер, на который паблишим релизную версию W...
Magzhan
11
Слушайте, а при создании навигации на Tailor рили нельзя определять активный пункт навигации, как в Static Pages?
Pavel Lautsevich
11
Всем привет, подскажите где можно найти фриланс работы?
Вадим
7
Господа, а как такое в миграцию засунуть?
Денис Александрович
12
Почему в коллекции nestedTree, при запросе $item->childrens идёт запрос к бд, а не коллекции?
Дмитрий
4
Так а кто может спарсить всех участников чата? Идишники
Magic
18
да пофиг на капчу зашел в чат и молчишь при этом ты нонейм? пошел вон
Magic
17
кто тебе сказал, что она угроблена? многие только начинают жизнь, после увольнения из Гугла, Майкрософта, Оракла,...
Alex Kom
9
В альтернативе у нас сидеть горбатиться на дядю в галерах, пока не помрешь или пока тебя не заменят более молодым сотрудником, который готов гребсти в два раза дешевле. Вот и ...
Кабан Кабанов
7
Може в когось є не складна і не термінова робота? Готовий взятися навіть безкоштовно. Після 22го року не працював так як працював з руснею, та і не до того було. Хочу спробува...
Andrey Shin
1
Карта сайта