- буду рада. Верно ли то, что в молдавском загран.паспорте имя и фамилия пишутся на родном языке? - то есть с использованием букв î, ș итд - почему не на латинице?
Это же международный документ
это вроде бы в инструкциях написано.
Более того, на обложке такие буквы используются - Pașaport. Никого это не смущает. Чем диакритические знаки могут помешать?
В каких?
по выдачи паспортов/удостоверений личности.
Очень большие проблемы из-за этого
Действительно пишут эти молдавские буквы и это привносит огромные проблемы. В моей фамилии буква «ц», мне не делают переводы из русских банков в зарубежные, так как говорят - это разные люди, в российской транскрипции ц=ts
В российском ЗП можно указать изменить транскрипцию, как в другом ЗП, при очередном его оформлении. Конечно, это вопрос не одного дня. Для банков только демонстрировать документы.
У них есть правила транслитерации, пара комбинаций допускает варианты, но они не напишут t на ц, и «с» на «к»
Если приложить усилия и написать соответствующее заявление при оформлении нового паспорта, приложив имеющиеся другие документы, возможно. Не знаю, как со знаками, скорее всего их не сделают такими же, как в румынской транскрипции, но порядок букв и их написание могут сделать совпадающими с имеющимися у Вас другими документами
Это ваша теория или вы что-то себе поменяли в документах?
Можно, но надо принести иной паспорт, где написано по другому ( транслит ). И это надо сделать отдельным заявлением
Это нормативные документы. Можно ознакомиться на гос услугах при оформлении нового ЗП.
Я даже нормативку не читала. Спросила просто
Ну-ну. У них правила транслитерации тоже нормативные документы. Мне максимум поменяли Alexey на Alexei как в молдавском. Остальное сказали по нашим правилам остаётся как в русском
Субъективную трактовку правил чиновниками никто не отменял.
Какая субъективная, у них спущен сверху документ где написана русская буква и варианты на латинице, они по нему и делают
Я Вас не уговариваю. Спущен так спущен.
про Россию понятно, а про Молдову, что? получилось договориться? может в молд проще скорректировать
В Молдове нет буквы К
это как? а то что с ц? ну как бы на латинице румынской ц нет, почему ts не написать?
А у вас есть гражданство мд?
)))) что вы алфавит не знаете мд. В общем я не пробовал менять молдавские документы, поскольку а) мне придётся менять булетин, банки, доки на недвижимость и вообще все доки. б) с точки зрения молдавской транслитерации у меня все правильно написано. И буква ц есть в румынской латинице
алфавит то знаю. вопрос то в том, что наверное логично когда в загране (международном документе) инглиш/латинская версия с румынской. а в румынской версии есть ц, а анг/латинице пишется ts. если в международном доке указано так, то не обязательно менять булетин и тд. это все теория, но кажется логичной, тк во многих странах пишутся латинская версия и перевод на язык страны, выдавшей зп, а в мд почему-то такого нет. мне лично глазу непривычно это, а вы с проблемами столкнулись, так что поэтому я и спросил может в молд что-то поменять на латинский манер…
Я ничего не понял. Загран РФ - это некая транслитерация кириллицы в латиницу. Булетин и загран МД - это родное, прямое написание ФИО по правилам языка. Загран РФ для молдавского алфавита - это ничто
да, а почему нет такого же в мд: транслитерация из румынского в латиницу. в латинице нет ц, есть ts. такая транслитерация есть если не во всех странах, то во многих. и это без изменений во внутреннем доке.
Не правы. Смотря какой документ основной. У меня жена только России гражданка, её ФИО делали строго в соответствии с русским документом
Ну это и был изначальный вопрос: почему молдаване в загран пишут уникальные молдавские символы? И какие могут быть проблемы
Ну а у меня молдавские документы по рождению
ну да. я пока не сталкивался с проблемами, но если вдруг вам это сильно проблематично, может попробовать именно в молд загране поменять с румынского на латиницу, если есть время и желание.
Что-то я сомневаюсь, что в булетин (а может и загран МД) напишут букву К
Мне, рожденному в МССР, сделали без вариантов С как в дубликате СОР, а насчет детей, рожденных в РФ сказали, что при перерегистрации их СОР можно будет сделать, как у меня, а можно и через К, как в загранпаспорте РФ. Но мы до этого этапа еще не дошли.
У нас фамилия вообще по разному пишется в английской транскрипции и румынской-буква G в английской версии и GH в румынской- я не помню чтобы из-за этого были проблемы
У меня тоже еще CH в английской есть ) Меня просто насчет детей в МФЦ предупредили, а как делать, мы пока не решили. В конце февраля у них все замерло (
а с банками получилось разрулить? можете описать подробнее: проблема с банком отправителем или получателем? или вообще с корреспондентом (хотя это не их прерогатива на доки смотреть)? нельзя приложить оба загранпаспорта в банк при отправке свифта и при получении?
райф переделал , а тиньков отказался. но потом тиньков еще прошлым летом перестал переводить доллары и я забил на него. проблема 1: сейчас банки все боятся подозрительных операций. когда ты делаешь перевод с указанием "перевод на свой счет в иностранном банке", а при этом фамилия получателя отличается на 3 буквы - валютный контроль отказывается проводить крупные суммы
проблема 2: когда ты делаешь вывод средств из Interactive brokers например, или binance или электронные кошельки , ты там даже не можешь отформатировать поле "получатель", они его ставят как в загран МД, а тиньков деньги не принял, сказал имя получателя не совпадает
я по кошелькам или крипте не разбираюсь. можете эту схему расписать: про то как деньги туда попадают и как выводятся, с точки зрения паспортных данных (интересно на каком этапе они вводятся ), что у вас нашли нестыковки в фио
если не хочешь санкций - регистрируешь на МД паспорт. потом они выводят и подставляют данные с МД документа , но банк не принимает, так как получатель по мнению банка - не тот. и хорошо, если деньги быстро вернутся, а то зависнут в дебрях СВИФТа, хрен еще найдешь
В Законе № 273 от 09-11-1994 "Об удостоверяющих личность документах национальной паспортной системы" - https://www.legis.md/cautare/getResults?doc_id=136504&lang=ru Глава 2, статья 2, пункт (9)
Она используется только в заимствованных словах
Обсуждают сегодня