пойму про апостилирование свидетельств о рождении. Кто-то имеет опыт и может рассказать?
Апостостиль с переводом свидетельства на английский язык
Апостиль же на оригинале (на свидетельстве) и его перевод? Впервые сталкиваюсь с таким требованием. До этого никто не просил. Простите за такие вопросы
Ну конечно, апостиль ставится на оригинал. Потом переводчик переводит все вместе, включая апостиль. Он же тоже на русском.
Спасибо огромное Вам!
Не за что! На всякий случай - у вас же российское св-во о рождении?
Да. И апостиль есть. Но я их не поняла- можно и нотариальную копию апостилироватт. Просто под каждую подачу - это накладно было бы
Вот я так и думала. Я думаю, можно ли копию перевода заверить у мухтара. Для немцев так ок. А греки…
Я тоже вопрос про апостилизацию документов задавала. Лично я ничего не апостилировала, у нас соглашение с Кипром. Про шенген не знаю
У всех свои законы.
Согласна. Хотя пакет документ та должен быть единый
Обсуждают сегодня