-точную информацию о том, какие документы нужно перевести на испанский для консульства в Москве на студ визу
Их фраза «при необходимости нужно», а что есть необходимость ?
И на каком языке заполнять анкету ?
послушаю, тоже интересен этот вопрос! 🙏🏻
Все документы, которые вы предоставляете на русском языке. Спонсорское письмо, справка о остатке на счете, документы о высшем образовании и так далее Справка медицинская и справка о несудимости - перевод + легализация Анкеты заполняла на английском не от руки, печатала с двух сторон. Всё приняли. Приготовить лучше сразу два экземпляра. Один забирают, один отдают на руки
Апостилированную справку о несудимости, медсправку, перевод справок о финансах (выписки с банковских счетов об остатке), перевод страховки, перевод диплома об образовании Все можно перевести самому Не забудьте дополнительно легализировать перевод медсправки и справки о несудимости Легализация делается по дополнительной, отдельной записи в консульство
А если выписка на английском, мне что с ней делать? 🥴🤡
Переводить так же на испанский. У меня была выписка со счета спонсора на английском, переводила на испанский в бюро переводов так же как и выписку на русском со своего счета
либо просто сделать перевод jurado
Спасибо огромное! Собирала по правилам Армении, так как резидент, в итоге в конце нас развернули и отправили в Москву А так как мы граждане рф из спб, и Москва не хотела принимать, ни спб, ни Армения Просто отщепенцы мира Теперь разрешили в Москве. Пытаюсь понять, что теперь нужно переводит, заверять и тп
А можно поподробнее ? Мне сначала перевести, а потом относить в отдел легализации в консульство ?
Либо легализация, либо хурадо Для хурадо не нужно самому переводить и в дальнейшем легализировать Этим занимается сам хурадо (уполномоченный переводчик) По опыту, занимает больше времени Первый вариант быстрее и наименее затратный
@aerofuture Привет 😉 По юридическим вопросам и нотариальным услугам в Испании 🇪🇸 обращайтесь к 👇👇👇 @irina_lawyer_spain Ирине 🔊 отзывы тут
есть два варианта: 1) документы на русском языке вы переводите самостоятельно, после этого легализуете их в консульсте, 2) документы на русском переводите у хурадо переводчиков и этого будет достаточно
А где можно быстро перевести в Москве? И соду о дней у вас занимало ожидание легализации? Нужно понять когда лететь
то есть консульство спокойно принимает к легализации любые переводы? должен переводить какой-то переводчик со своей какой-то печатью или чем-то подобным или может быть как бы любой переводчик?)) и как я поняла по инф с сайта консульства, после того, как отдаёшь документы на перевод, их возвращают с легализацией не позднее 48 часов после обращения?
получается, легализовать перевод нужно только у справки о несудимости и медсправки, у остальных документов можно подать простые переводы?
Около недели Как только вы придёте забирать легализованные справки, можно сразу подавать весь пакет на визу Соседняя дверь
Верно Простые переводы тех, что назвал, и оригиналы к ним
Те не верить, Сайте не позлее чем через 48 часов ?
Видимо, зависит от загруженности
Обсуждают сегодня