он, обращаясь к Алисе, и тут же вынул из кармана часы. Он с небольшими паузами беспокойно оглядывал циферблат, тряс часы и прикладывал их к уху.
Алиса, немного подумав, ответила:
— Четвёртое.
— Врут на два дня, — со вздохом произнёс Шляпник и сердито, глядя на Мартовского Зайца добавил. — Я же тебе говорил, что сливочным маслом нельзя смазывать часы...
После этих слов Алиса сильно призадумалась. Казалось, Шляпник говорил на правильном языке правильные слова, но при этом смысла в них не было никакого."
Алиса тяжело вздохнула. — Мне кажется, вы могли бы с большей пользой проводить время, у вас оно тратиться попусту на загадывание загадок без ответа. — Если бы ты знала Время так, как знаю его я, — с пафосом заговорил Шляпник, — ты бы не говорила «оно тратится». Время — это он! — Не понимаю, что вы имеете в виду, — сказала Алиса. — Тебе не дано понять! — презрительно вскинул голову Шляпник. — Ты, наверное, со Временем и не разговаривала ни разу.
Обсуждают сегодня