но раз уж обещал... Процедура регистрации брака довольно муторная и долгая. Время от времени на этом пути вспоминал русскую поговорку: "Бедному жениться - ночь коротка"... Для начала нужно посетить семинар, где расскажут о величии и значимости брака, отношениях в семье, даже немножко о сексе и т.д. Всего 4 часа, можно потерпеть. Проблема в том, что на этот семинар надо записаться заранее. А в Лапу-Лапу это заранее получается месяца три. Поэтому поехали в провинцию, на родину невесты. Всего-то километров 50 от моего дома. Там семинар раз в 2 недели и никаких проблем записаться на ближайший.
Пункт второй и очень важный. Иностранец должен принести из посольства своей страны на английском языке документ, подтверждающий его право жениться. Ну, или выйти замуж - тоже случается. Certificate of Legal Capacity to Contract Marriage. Бумага на самом деле пустая, никто ничего не проверяет, просто брачующийся подтверждает свое право, а посольство заверяет его подпись. В ковидные времена Philippines Statistics Authority разрешило заверять этот документ у местного нотариуса. Что я и сделал за 500 песо. Но в местном ЗАГСе (registry называется) девушка посмотрела на меня удивлёнными глазами и сказала, что ничего подобного нет и нужна бумага из посольства. Но я настаивал и она отвела меня к начальнице Registry. Та тоже сказала, что так нельзя, а можно только из посольства. Пришлось показать ей на телефоне копию циркуляра её вышестоящего начальства. В общем, деваться ей было некуда, но она все равно позвонила куда-то в Манилу, где ей подтвердили нововведение. Не знаю, действует ли такое послбление сейчас, ведь ковидные ограничения уже закончились.
Дальше на этом шаге было просто. Сдали документы - с меня нужны были ещё свидетельство о рождении и свидетельство о разводе, а с нас обоих местный документ по имени cinomar, который заказали онлайн и получили по почте. Еще нужно было нотариальное согласие родителей на брак их дочери, которой еще 25 не исполнилось. Примерно через месяц получили Marriage License. Это пока только разрешение на регистрацию брака, с которым нужно идти в суд. Благо, вся районная власть сидит в одном здании и суд через дверь, далеко ходить не надо. Стучимся в эту дверь и узнаем, что судья работает .раз в неделю и сильно загружен на следующие несколько месяцев. Посоветовали поехать в соседнюю Нагу, там большой город и в суде много судей. Едем туда и узнаем, что брачуют они прежде всего жителей своего района, могут поставить нас в очередь, но на неопределённое время. Я, ясный перец, говорю про себя "Мать вашу..." и едем мы обратно в Лапу-Лапу, в местный суд. И тут неожиданная радость: у них много судей и по понедельникам проводится лотерея кто к какому судье попадёт. В общем, приехали в понедельник, сдали документы, а к вечеру нам позвонили и дали номер офиса судьи. На следующий день связались с офисом и назначили онлайн интервью с судьёй на четверг. Очень милый и толковый судья лет сорока, наверное. Естественно, он спросил, когда бы мы хотели сочетаться. Я ответил, что чем раньше, тем лучше, потому как растянувшаяся эпопея с женитьбой уже порядком надоела. И тут он нас ошарашил: "А хотите завтра? Я вижу окошко в расписании в 3 часа. Кто-то отменил сочетание". "Хотим, конечно," - ответил я не раздумывая. Хотя у нас не было ещё ничего - ни колец, ни одежды, ни гостей и свидетелей. Тут же побежали в молл, купили кольца и все необходимое. Жена напрягла семью, из провинции на процедуру приехали родители и две сестры, которые стали свидетелями. Со стороны жениха была только моя 9-летняя тогда дочь, которой все очень понравилось. А завершили событие в очень вкусном корейском ресторане-буфете.
Насчёт заверения у местного нотариуса, это явно местечковое какое-то исключение, тут были брачующиеся и в ковид, и до, и после, все делали через посольство
У вас не спрашивали заверенный консульством перевод свидетельства о рождении?
Это было распоряжение Philippines Statistics Authority. И я этим воспользовался. Хотите аерьте, хотите нет. Возможно, уже отменили, не знаю.
Да нет конечно, верю, просто и когда оно действовало, видимо, мало кто в курсе был. А сейчас то наверняка отменили
Нет. Я сам перевёл и у нотариуса местного заверил. Но могли, наверное, и посольскую печать затребовать. Узнайте лучше в местном registry.
Я же сказал, что и в самом Registry этого не знали. А, скорее всего, просто не хотели знать. Но нотариусы были в курсе и даже специальную форму для этого имели. Результат: минут 15 и 500 песо.
В местном сказали нужен заверенный косульством перевод. Я почему еще спросил, вы сказали что свидетельство о рождении требовалось, а про его заверенный перевод не упомянули
Обсуждают сегодня