Маньяна (mañana). На испанском это "завтра" и "утро" (mañana por la mañana – завтра утром), А ещё кубинцы могут употреблять в смысле "потом", "как-нибудь", в определённой ситуации это может будет и "никогда" – аналог нашего "кормить завтраками".
tomorrow)
Завтра. 😂
Девиз Кубы 😎
Я когда в Доминикане услышал у гида маньяма, он туристам про какой-то магазинчик объяснял. Сказал ему tomorrow never come. Он долго смеялся)
Не маньяМа,а маньяНа (Mañana). Буквально - "завтра" по-испански. И не Кубы только, а всей центральной Америки почти . Означает фактически обещание вникуда,непунктуальность. Пример: Вопрос.Когда будут билеты на паром? Ответ- Маньяна..ну завтра. А по факту "когда-нибудь и то не точно.Расслабься.не парься.."
Я же сказал вам завтра, а вы все время приходите сегодня😂
Обсуждают сегодня