апостиль на диплом. Возник вопрос, мне заново придется делать перевод и нотариально заверять?🥲 потому что диплом с апостилем будет
@nigusham Привет. С апостилированием документов 🔖 на территории РФ может помочь @roman_apostille_ta Роман Он профи своего дела, делает все быстро и четко 😎 Так же Роман занимается истребованием документов, письменным переводом с нотариальным заверением на территории России. Все можно заказать удаленно из страны пребывания. Отправить срочной доставкой документов в любую точку мира
Вообще-то, при переводе переводится и апостиль, и при нотариальном заверении он заверяется тоже. Но вопрос состоит в том, кто именно у вас требует апостиль на документ об образовании. В Германии довольно часто никто.
Когда мне переводили и заверяли, апостиля на оригинал документа не было. Завтра только проставлю его. В июле подаюсь на национальную визу, и получается что у меня будет диплом с апостилем, а сам нотариально заверенный перевод диплома без апостиля. И вопрос, нужно ли заново переводить и заверять.
А зачем нужен апостиль на диплом при подаче на немецкую национальную визу? Или вы подаетесь не в России, а в другом государстве?
Незачем, я на будущее хочу проставить. Чтоб допустим, когда буду в германии и нужно будет подтверждать диплом, чтоб диплом был с апостилем уже
Может отложить проставление апостиля. Сначала в июле отдать этот диплом на визу, а потом проставить апостиль. Тогда вопрос. Отдают ли в день подачи документов оригиналы документов сразу обратно?
Если у вас обычный диплом (про особые случаи типа медицины мы не в курсе), то для его признания в Германии апостиль не нужен. Более того, недавно отменили требование нотариально заверять его копию. При подаче на визу оригинал диплома у вас не возьмут, его надо будет только показать. Поэтому, лучше подождите пока подачи документов на визу, как подадите - отдадите диплом на апостиль, а перевод или нотариальное заверение сделаете уже в Германии, если вдруг потребуется.
Дипломы и все остальное по учёбе и профессии лучше переводить потом в Германии у присяжных переводчиков. Российские переводы могут не принять в Германии.
Я два раза делала национальную визу и оба раза все оригиналы отдают сразу же, включая занранпаспорт. И диплом конечно тоже. Загран привозите на визирование, проставление визы, когда получаете добро на выдачу визы. У меня также есть нотариально заверенный перевод диплома без апостиля, но собираюсь все-таки сделать апостиль для возможного трудоустройства в Германии. Даже если не требуют сейчас-лишним не будет.
Да, поэтому не хочу второй раз переводить и тратиться у российских переводчиков из-за апостиля. Переводила первый раз здесь для подачи на визу
Лишним не будет, но лучше сделаю апостиль после подачи документов. Тем более отдают оригиналы сразу. Спасибо за информацию!
Я делала апостиль через МФЦ на все документы об образовании, начиная от школьного аттестата. Очень долго делают, дольше двух месяцев, несмотря на небольшой нормативный срок, указанный на сайте. Об этом даже дама, принимавшая доки, предупредила. Так что лучше подавайте. Цена вопроса не такая уж и большая, а апостиль просто стоит себе и стоит
Ну, есть и третий вариант - сделать присяжный перевод в РФ. У меня не было возможности делать в Германии, а нужен был присяжный. Сделала в мск. Это я так просто, если кто-то попадёт в ситуацию как у меня. А вот цена мб и хуже (чем если в Германии делать), тяжело сказать, не узнавала немецкие расценки:(
А в каком случае человеку с высшим образованием может школьный аттестат потребоваться?
Для признания самого диплома о высшем образовании. Требуется просто ксерокопия. Переводы, апостили, нотариальные заверения не нужны
То есть апостиля и перевода диплома недостаточно для его признания?!
Для признания российского диплома о высшем образовании в Германии не требуется ни перевод, ни апостиль, ни нотариальное заверение теперь. А простая ксерокопия школьного аттестата нужна.
В обычном случае нет. Не далее как неделю назад последний раз проверял - ничего не изменилось.
В ZABe. На месте муторно.
У меня другая информация от 15 мая 🥲
Я на прошлой неделе комплект документов жене составлял, нет перевода в перечне требуемых документов. Ранее делал себе и друзьям - ничего не переводили. Перевод требует консульство, но это не ко всем относится.
Отдел кадров затребовал все документы, от аттестата за 11 классов до диплома кандидата наук
Подтверждает же нем.ведомство, откуда они знают что там написано. Но ок. У меня другой опыт
Именно с апостилями? И переводами?
По-русски читают. И не только в ZABe, у меня на таможне не потребовали ни единого перевода, сказали, что в школе русский учили - прочтут сами.
А что за работодатель? Универ?
Странно, мне за 2 недели сделали) г.москва, через мос.ру У меня остался последний этап, это просто донести мой диплом оригинал до проставления апостиля. Я просто перенесу эту дату на июль.
Без апостилей. Это уже моя инициатива была. Да, работодатель универ
А у меня интересно: 4 документа, два из них подтвердили за считаные дни и хоть завтра иди проставляй, два направили на проверку, которая до 45 дней - посмотрим, сколько реально займет
Ясно) на всякий, зарегаю завтра на апостиль свидетельство о рождении)
Загсовские документы должны быть апостилированы, дипломы,аттестаты нет
Свидетельства за недельку сделали) С ними в МФЦ, но не в каждый, а в высокоуровневые. Я подавал в МФЦ городского значения в ВДНХ. Выше я писал о документах об образовании.
Если у Вас что-то еще из загса есть, несите все свидетельства на апостиль. С учётом того, что вдруг может что-то понадобится, замучаетесь потом из Германии в РФ отправлять на апостиль
Не замужем, имя не меняла. Наверное только свидетельство рождения и остается. Спасибо!)
Со свидетельствами - надо зарегистрироваться в один из этих МФЦ на подачу и в этот день нести оригиналы. С документами об образовании можно поступить по-разному. Можно в том же МФЦ и их подать. Но это если вам некритично, что их могут надолго забрать. Преимущества электронной подачи - что всё рассматривается электронно и только на проштамповку их надо принести. Со свидетельствами из ЗАГСа так нельзя, там только нести оригиналы
Ну для моего диплома и приложения к нему нужен был только перевод от немецкого присяжного переводчика. Ещё трудовую книжку переводила я.
Возможно, что это будет лишней информацией, а возможно что и нет. Но добавлю ещё такой момент. С учётом закрытия консульств в Германии оказалось, что если необходима будет нотариально заверенная копия внутреннего паспорта/заграна, то некоторые немецкие учреждения просят заверение именно российского нотариуса. Раньше это можно было сделать в консульстве, а сейчас ситуация становится напряжённой. Поэтому, если вдруг возникнет желание и время, то (имхо) копия того и другого документа могут в какой-то момент облегчить Вам жизнь. Но это так, риторическое мнение по поводу того, что с собой из РФ увозить надо. Я не сделала вовремя, сейчас такие копии мне нужны, а попасть в консульство не получается.
Спасибо за ценную информацию! Не только заграна, но даже и внутрироссийского паспорта копия может понадобиться?
Конечно это ценная информация!) спасибо) тот же вопрос про российский паспорт.
В делах развода/брака в абх точно попросят. За другие варианты сказать ничего не могу, поскольку пока настолько глубоко не забрела.
А поделитесь, пожалуйста, для чего нужны
Я уже выше писала. В моем случае, это информация предоставлению документов для ЗАГСа и тд. В другую страну попробовать поехать за термином к консульскому нотариусу - придется и такой вариант рассматривать, если понадобится
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, это должны быть переведеные на немецкий копии?
У меня попросили сделать нотариально заверенную копию паспорта на русском языке. А потом сдать ее на перевод уже тут, если понадобится
Обсуждают сегодня