сплошное надувательство. Заболев на Кубе или ещё где за рубежом надо будет ещё доказывать что у вас действительно страховой случай.
Моя супруга однажды заболела на Кубе тропической болезнью - сигуатера. Эта болезнь вызывается ядом, накопленным хищной морской рыбой, которая съела ядовитую коралловую рыбку. Болезнь настолько прогрессивно проходила, что нам пришлось отложить возвращение с Кубы в Россию на две недели.
Осмотр врачами, пара уколов и повторный визит в международную клинику Сира Гарсия в Гаване обошлись около 1000 долларов США. В клинике дали документ, подтверждающий факт лечения и его стоимость, которую мы заплатили на месте.
Уже в России по прилёту, мы обратились к страховщику. Страховщик, после моего устного общения с ним, сказал, что он наш случай могут не признать страховым.
Документ, который выдали в кубинской клинике, был, естественно, на испанском языке. Переводчик запросил 15000 рублей (!) за перевод документа на русский язык.
И вот что делать? Платить за перевод и выбивать из страховой деньги?
И сколько это будет стоить нервов? И в суд потом идти? Плюнули и не стали добиваться возврата потраченной на лечение суммы.
Граждане отдыхающие, берегите здоровье. Потому что страховые медицинские компании это те ещё жулики. Могут и не признать ваш случай страховым.
Будьте здоровы!
Есть бесплатный гугл или яндекс переводчик
Потребовали нотариально заверенный перевод медицинского документа.
Ну и сходите к нотариусу рублей за тысячу
Вот это даааа......
Платить приличные деньги за перевод с неясным решением страховой я не решился.
Не стоит 15000 нотариально заверенный перевод и если все формальности соблюсти то страховая выплату произведет .
Именно столько запросили в нотариальной конторе в Коммунарке за перевод и нотариальные действия. И этот перевод страховая не покрывает. И ещё не факт, что признаёт лечение страховым случаем. Меня страховая сразу об этом уведомила, когда я сообщил об этой болезни.
Владимир Макаров 🚑 Страховки, которые работают, покупали тут: страхование здоровья здоровье + авто
https://www.perewod.ru/certification-of-translation/notarial-translation/ Попробуйте сюда обратиться
Какая страховая ? Ну я регулярно делаю переводы с испанского и заверяю у нотариуса - максимум 3000
А что у вас за страховая, если не секрет. Я думаю должны вме таеи выплатить. Мало ли кто что сказал.
Сергеевна 🚑 Страховки, которые работают, покупали тут: страхование здоровья здоровье + авто
Обсуждают сегодня