всё равно нужно переводить?
на какаой язык и для каких целей?
Для ВНЖ, выдан посольством РФ в Сербии (тут расписались)
тогда очевидно вам надо запросить в Сербии. Сори, что рекомендации кэп очевидность ) по части обычного апостиля. Смысл такой процедуры не в заверении бумаги органом, а в получении бумаги от государства, где вы гражданин на языке, на котром принимается бумага в запрашиваемой юрисдикции. Т.е. если вам нужно свид на Англ языке, и у вас свид на англ языке (я не в курсе формата свид, которое выдаёт посольство), то ваш вопрос закрыт - у вас есть оф документ от государства на нужном языке. Если же это свид на русском, а нужно на англ - то велкам в запрос перевода с апостилем через посольство (документ нужен от государства на нужном языке, а не от юриста. Любой перевод без апостиля - это документ от бриста, а не государства, даже если исходник был государственный).
Вам оно нужно на том языке в какой стране вы его собираетесь использовать. Если для Сербии, то нужно перевести на сербский.
разве посольство РФ в Сербии делает переводы? а апостиль в Сербии не нужен. и переводы на сербский заверяет судебный переводчик. и заверяет не апостилем.
если не требуется апостиль - то это и ответ
Обсуждают сегодня