того, что я посылала деньги сыну в Россию для экстранхерии тоже должен переводить присяжный переводчик?
Все документы должны быть с присяжным переводом. Это только в Консульстве часть документов принимают с простым переводом…
Алёна, подскажите, пожалуйста. Вы мне пару дней советовали, легализовать в консульстве Испании онлайн справку, раз не сделать апостиль. Я зашла на сайт консульства, а там написано что к легализации принимаются только оригиналы.. Как раз проблема в том, что справка прислана онлайн, и бумажную справку не взять.. Как же тогда легализовать в консульстве, если они принимают оригиналы ?
Алёна, подскажите, пожалуйста. Вы мне пару дней советовали, легализовать в консульстве Испании онлайн справку, раз не сделать апостиль. Я зашла на сайт консульства, а там написано что к легализации принимаются только оригиналы.. Как раз проблема в том, что справка прислана онлайн, и бумажную справку не взять.. Как же тогда легализовать в консульстве, если они принимают оригиналы ?
Инна, попробуйте отправить им на емейл cog.moscu.leg@maec.es копию справки и уточнить заверят ли они её перевод с последующей легализацией https://www.exteriores.gob.es/Consulados/moscu/es/ServiciosConsulares/Paginas/index.aspx?scco=Rusia&scd=203&scca=Legalización+o+Apostilla.+Compulsa+y+Registro&scs=Legalización+y+apostilla+de+la+Haya
Спасибо. Скажите, пожалуйста, а перевести у нотариуса в бумажный вид и затем апостиль и хурадо - это нерабочий вариант? Экстранхерия не примет ?
Зависит от типа справки. Если фактически, нотариус заверит то, что содержимое электронного документа, соответствует тому, что на бумажном носителе, возможно, миграционная служба примет такой вариант. Полагаю, что это работает не со всеми видами справок и документов. Апостиль в этом случае «подтверждает» действующий статус нотариуса, заверившего документ.
Онлайн справка о недвижимости из Росреестра - если говорить о типе справок.
На кой это эстранхерии. Извините за любопытство.
Инна, я к тому, что один сотрудник миграционной службы увидев кучу штампов, печатей и ленточек скажет: «Ого, вот это максимально легализованный документ», а другой, при этом, скажет: «Извините, но сам документ не апостилирован и не легализован…»
Ясно. Оставлю это как последний вариант. Спасибо
Только что увидела, что это Москва. А питерской почты у Вас нет? А то я что - то не вижу почты отдела легализации консульства в Питере
Нет, к сожалению
Попробуйте написать на емейл канцелярии cog.sanpetersburgo@maec.es
Нотариус переводит (восстанавливает) документ из электронного вида в бумажный. Это норм., по крайней мере со справками о несудимости это проходило. А вот как к этому отнесется тот или иной чиновник (о чем Alena говорила выше), это уже Испанский рандом.
Это понятно, просто ищу возможные варианты, так как сделать точно по правилам не представляется возможным. У Вас был такой опыт, не знаете, все ли нотариусы это делают?
Не было опыта, но об этом методе говорили не профаны, должен работать. Старожилы и основатели чата тож вроде не против этого варианта
Спасибо, написала, отправили меня делать перевод у хурадо. Насколько я понимаю, это такая форма вежливого отказа
Ленятся они((( Жаль
Обсуждают сегодня