средств? (У нас запросили)
Вы всю справку переводили (все операции?) или только 1 и последнюю? (У меня там 35 страниц и как-то все операции переводить было бы странно 🫠
О движении средств в российском банке? Или о перечислении денег в испанский банк? Как звучит запрос Консульства?
у вас какой банк? в тинькоф можно вроде сделать нужные операции. если у вас консульство запросило что-то конкретное (по получению средств по аренде, например). но в целом переводить технически выписки не сложно. там же повторяется все в столбцах, только цифры меняются. ЗЫ мы переводили все страницы.
В российском банке, мы в Питере подаемся (за последние 6 месяцев хотят) Кстати, вопросов по справке о наличии денежных средств в каком-то спец банке не было. У нас Тинькофф.
Поняла вас) просто мне кажется это излишним, поэтому решила уточнить 😅
когда я отдавала пачку доков, она была толстая-претолстая, я еще думала, бедные помощники консула и консул. вот все это читать или даже в руки брать. ничего. зато потом на продление все электронно и не так много бумаг))
Вы на какую резиденцию подаетесь? Вообще требование доказать наличие денег на счёте - как правило, обязательное
На студенческую, мы уже показали наличие, теперь они хотят о передвижении средств.
Ещё раз: в запросе просят показать именно movimientos? Или ingresos?
У Вас просят показать именно поступление средств. Поэтому можете запросить в банке выписку только о поступлениях, она будет гораздо короче
Поняла, спасибо ❤️
В Тинькофф можно сделать выписку от определенной суммы и тогда все мелкие переводы отсекаются. У нас тоже было много страниц, отсекли до 3-х. Только переводите ее сразу на испанский. Мы вот первую на английском подали( говорили, что так можно), пришел дозапрос движение за полгода и перевод на испанский.
О, хорошая идея, спасибо) а вы в первую очередь предоставили только пополнения? Или сразу и пополнения, и расходы?
В первый раз показали только за три месяца приход по аренде. Попросили за полгода
Поняла, благодарю)
Обсуждают сегодня