написание города Санкт-Петербург - это Saint Petersburg? (при указании места рождения)
2) В work history точная транслитерация названия компаний не так принципиальна, важно проследить, что бы в будущем переводе референс леттере она совпала с тем, что я указал?
3) Если я в одной и той же компании
1. Работал сначала 3 месяца без оформления
2. Работал потом 8 месяцев в одном юр. лице
3. Работал еще 7 в другом
- можно ли указать это как одно место работы, если мне удастся получить соответствующий референс? Или разные юрлица стоит разделять на случай потенциальных проверок офицерами?
4) Какой noc может быть «выгодней» указать - 2132 или 2253? Понимаю, что точного ответа никто не даст, но если есть понимание какой вероятнее может оказаться in demand в провинциальных стримах - буду крайне благодарен за ответ.
1) Как хотите пишите. И St Petersburg понятно, и Saint. 2) Сейчас пишите как хотите, потом, когда рефы получите, можно и изменить написание. 3) Можно как одну компнанию. В рефе можно будет указать смену юрлиц. 4) In-demand лучше самому проанализировать, там работы на пару часов.
Обсуждают сегодня