1 и 2 на скрине, если заверение происходит онлайн, а два заявителя физически в разных странах? Там нет пояснений, это адреса фактического нахождения или нет и к кому из двух заявителей это относится.
Я правильно понимаю, что на втором скрине этот пункт касается строго договора аренды по адресу, по которому мы ещё живём? Если есть договор о предыдущей совместной аренде, к этому пункту это не относится и соответственно, ответ No?
Просто на такой мелочи можно ошибиться, а при предоставлении ложных сведений у них уголовная ответственность
Заверял ли кто-то statutory declaration of common-law union, написанную в произвольной форме? Интересует, что и как писали и приняли ли такой документ в IRCC без вопросов.
У кого уголовная ответственность за предоставление ложных сведений? В обеих местах указываете страну и место, где вы находитесь и подписываете эту декларацию. Случаев, когда еще подписывали люди, которые находились в разных городах, у нас еще не было. Вообще, нотариус, который будет свидетельствовать, должен это знать. Но вы всегда можете взять консультацию иммиграционного консультанта и уточнить этот момент. Расскажите потом, пожалуйста, как в итоге заполните.
Уголовная ответственность за ложные сведения в statutory declaration. Заверение будет онлайн, в Канаде так можно, и люди подписывают электронно, при этом могут находиться в разных местах (странах). У иммиграционного адвоката, которому я доверяю как профессионалу, ближайшая консультация нескоро, а мне нужно срочно ответить, т.к. пришло PFL. Но Вы правы, всё равно нужно найти консультанта и уточнить этот момент Я поделюсь позже, как в итоге заполнила
Ложные сведения - это ложные сведения. Вы ж не планируете указать ложные сведения - вы можете ошибиться в заполнении, это не ложные сведения, такое сплошь и рядом бывает. Да, при подписании онлайн проблем не было, люди находились в одной стране, и указывали в обоих разделах место нахождения. А вот так, чтобы в разных странах, такого не было, поэтому сложно посоветовать, нет прецедентов. Если бы я не знала как сделать, я бы в каждое место вписала бы инфу на каждого. Ну это в порядке предположения, если не найдется других вариантов.
Вы правы, я так и сделала вчера, почти так) В самом верху таблицы написала: слева "Address of declarant (Country, Province/State/Territory,City/town/village)" и справа "Address of declarant's partner (Country, Province/State/Territory,City/town/village)". Я не знала, что форму можно менять, но вчера получила ответ иммиграционного адвоката, он ответил, что необязательно вообще эту форму использовать (IMM5409, Statutory Declaration of Common-Law Union), поэтому я просто взяла её за образец, изменила строки с адресами и немного дальше по тексту. И в последней части декларации, "SOLEMN DECLARATION", я тоже не знала, какой адрес писать, написала "online notarization", но нотариус сам указал свой город, где находится, и дату. В общем, Вы были правы, что можно было поменять под себя. Я не знала, думала, что строго по форме должно быть
А вы заверяли IMM5409 онлайн у канадского нотариуса?
А вы у кого заверяли?
Я заверяла у англоязычного нотариуса в Киеве
Обсуждают сегодня