веревести items? Items в смысле struct/enum/type/static/const/etc
а контекст?
Элементы. Элементы синтаксиса, видимо. Или (кода) программы.
А вообще, всё перечисленное -- это name binders. Ну или объявления (определения) имён.
ключевые слова
@rustlang_ru_translations ?
«Верхнеуровневые объявления»?
но айтемы могут быть и вложены во всякое
в текущем переводе растбука и правда чаще всего "элементы" используется, похоже
но они единственная штука, которая может быть не вложены во всякое
лично я вообще переводил бы как «итемы» или «items». слово «элементы» создаёт дополнительный кусок терминологии, который нужно помнить, потому что оно не самоочевидное
нет, спасибо, что за итемы
Обычно не нужно употреблять items в отрыве от документации для проц-макросов, так что и проблем нет почти никогда
Обсуждают сегодня