встречаются одинаковые слова для перевода, как правильно организовать этот перевод через переменную? Выносить в самый вверх шаблона или где то внутри каких то тэгов делать? Просто я думал что можно для первого упоминая в тексте юзать {% trans 'aaaaa' as aaaa} и дальше тыкать переменную, но при этом она нифига не хочет так работать(в доке только один пример на это и не расписано почему нельзя).
Наверное немного поздно но все же. Все слова в темплейтах обернутые в теги trans or blocktrans, выступают ключами, makemessages создаст файлы с расширением .po, под каждый язык выставленный в сетингах. (Ключи как правило в английском варианте, а перевод полностью на Вас).
Обсуждают сегодня