это правильно локализовать через transloco?
в сам перевод <span (click)="action()">текст</span> не положить, тк он не скомпилируется
а хранить в переводе что-то типа:
{
"text-part-1": "",
"action-trigger-text": "",
"text-part-2": ""
}
кажется немного странным
на мой взляд это относитительно частовстречающийся кейс, и думаю что есть темплейт решения для таких случаев
я так и делал. Другого способа не знаю
Только имя плейсхолдеров можно лучше придумать, типа - super-description-pre-button - super-description-button - super-description-post-button
Ну это уж другой вопрос)
Обсуждают сегодня