Есть компания, которая уже пару декад делает аналитику для торговых сетей. Они хороши в своем деле, что клиенты говорят: “Ребята, вы выдаете офигенные результаты. Мы не понимаем, как оно у вас работает, но нам нравятся ваши результаты. А можно как-то поменять формулы, но оставить итоговые цифры?” 🤦
Но вот это непонимание клиентами - осложняет работу и оставляет осадочек. Поэтому они публикуют кучу материалов и исследований. Там идет сплошной поток новых публикаций и правок в старые статьи. Статей на сайте около 500-700.
И вот тут возникает проблема - если мы написали материал на английском, то как его переводить на другие языки ? Китайский, французский, немецкий, испанский итп
Исторически они к своей CMS-ке привинтили что-то вроде новостной ленты. Переводчики видели обновления, переводили их на свой язык, отправляли правки и получали денежки.
Все были довольны. Но в месяц на переводы уходило до 10000 €. А сами переводчики часто косели от непредсказуемой загрузки и монотонной работы. Кому интересно переводить по 100 правок маленьких кусочков текста в месяц? А ведь еще есть субтитры для подкастов и интервью.
Пробовали для переводов, естественно, всякие Google Translate, DeepL & Bing Translate. Но все они плавали в предметной области, путали термины и несли откровенную 🤪 чушь.
И тут вышел ChatGPT, который достаточно хорошо справился с этой задачей. Самое главное, что он не жалуется на монотонность и объемы.
Как оно все работает?
Просто берется исходный текст, в формате markdown (с графиками, стилями, формулами и ссылками). Этот текст мы вставляем в промпт ChatGPT. Еще докидываем туда краткую справку по предметной области и примеры правильных переводов хитрых мест. Примеры подтягиваются простым скриптом из базы прошлых человеческих переводов. Какие фразы встречаются в тексте для переводов, такие примеры и подтягиваем.
А дальше ChatGPT делает свою работу и выдает тексты. Они не идеальны, но их можно без опасений сразу же публиковать. Что эта компания и делает.
Если у кого есть свой бложик или сайт, можно сделать аналогичный процесс. Наличие постоянно пополняемой базы актуальных статей на множестве языков сразу добавляет кучу очков в глазах больших клиентов.
Ваш, @llm_under_hood 🤗
PS: Список кейсов продуктов с LLM под капотом есть в шапке: https://t.me/llm_under_hood/3
Чет сомнительно что chatGPT умеет хорошо переводить
»А дальше ChatGPT делает свою работу и выдает тексты. Они не идеальны, но их можно без опасений сразу же публиковать. Что эта компания и делает. Интересное заявление
делал тест на качество перевода Google против GPT, 3.5 совсем далек, четвертый уже получше, но все равно на 90% языковых пар Google будет сильнее
А что за такая фирма? Можно примеры таких "куч материалов и исследований"?
NDA. Небольшая международная компания в области очень специализированной бизнес-аналитики. Сотрудничают с универами. Средни их клиентов есть летающие, делающие одежду и люксовые велосипеды.
Обсуждают сегодня