скудным языком?((
                  
                  
                  
                  
                  
                  Вот например норм статья https://habr.com/post/249223/
                  
                  
                  
                  
                  
                  Но когда читаешь, то с первых строк чувствуется, что это перевод. Дословный перевод некоторых конструкций, или даже нормальный перевод отдельных предложений, но теряется тот месседж, который отлично считывается в оригинале и который можно вполне адекватно перевести, если переводить все с определенным уровнем изящества
                  
                  
                
Пиши сам переводы, расширяй https://t.me/devSchacht
Потому что для хорошего перевода мало даже хорошо знать английский, нужно хорошо знать русский, а также уметь в перевод. Поиск эквивалента на другом языке — это спец навык. Я в своем прошлом проекте постоянно правила переводы коллег, и это было нормально — я получала скиллы переводчика, они — нет
Обсуждают сегодня