поиск — нет. Кебаб — нет.
Пошёл в iD. Там тоже самое. Отметил через cuisine=kebab. iD говорит это Kebab Fast Food. До сих пор не переведено?! Хотя с Transefix как платформой перевода не удивительно…
Читаю описание: для шаурмы — gynos(?!) Пробую — не знает такого iD. Вспоминаю про shawarma, который ещё и популярнее. Тоже нет.
1. Есть ли понятная инструкция по добавлению новых заготовок?
2. Что за дублирование gynos/shawarma?
3. Как добавить подсказки для тега? Например, чтобы в cuisine предлагало шаурму?
p.s. Kebab Fast Food — перевёл
фигня там какаято про gyros написана. Гирос это греческий вариант шавермы, с картошкой
меняю тогда русский перевод на shawarma?
вообще шаварма, это тоже подвид кебаба
в кебабе могут гораздо больше приготовить
У вас проблема в поиске заготовок, или в тегах этих заготовок? Поиск в айди работает с помощью синонимов в заготовках
В поиске. Заготовок для ша(у|ве)рма нет
не распространенный poi для россии поэтому и нет в заготовках. либо местное комьюнити херней занимается
Не распространенный потому что мало кто может его поставить?)
видимо никто раньше не задавался вопросом проставлением шаверм. поэтому и тэга нет соотвнтствующего.
Every door берёт заготовки из шаблонов того же iD.
Обсуждают сегодня