Мне, ID-энджоеру, хватает.
Смотрю в английскую. Но в русской иногда указаны специфичные для России моменты
Русская вики большая и разная. Все было бы хорошо, если бы ошибки, попавшие в нее из за буквально ошибочного перевода не становились глазами уточек-утят какой-то якобы самобытностью.
Пожалуйста, пришли плохопереведённые важные статьи (или группы статей), буду переводить в приоритетном порядке.
Я помню какой-то баттхерт из за ошибок в этой статье https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr#.D0.9E.D1.81.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D0.B0.D0.B4.D1.80.D0.B5.D1.81.D0.BD.D1.8B.D0.B5_.D1.82.D0.B5.D0.B3.D0.B8
В Вики переведено более 900 статей.
Про адреса не в теме, том есть тонкости. Разбирался с маппингом под Nominatim (в том числе достаточно удачно, была переписка с iWowik). Но не могу взяться, боюсь только внесу большую путаницу. Нужно набирать опыт.
Да, либо переведено, либо обновлено (очень много мелких статей, но в том числе и большие).
Это круто 👍
Это капля в море. Я посчитал, мне ещё лет 10 нужно только на перевод основных статей. А ведь я ещё подписываюсь на англоязычную статью и обновляю русскую… это тоже отнимает время.
одновременно со смоленщиной закончишь
Всё это через 2-3 года заменится технологиями Абстрактной Википедии. Для OSM вики такое решение подходит изначально. Мало прозы, много фактов. Безусловно, это упростит и ускорит развитие всех проектов баз знаний и данных, в том числе и OSM. Также это поможет сблизить стандарты между локальными сообществами, т. к. обмен идеями будет занимать часы, а не годы.
Обсуждают сегодня