сам переводит предложения или нужно задавать несколько вариантов самостоятельно и переключать?
Перед тем как страдать со штатным i18n, глянь на гитхабе fluentogram
просто юзает gettext, никакой магии. Переводить нужно самому.
предложи инстурмент для работы с переводами для начала
Если самому в чем его смысл тогда?
Я точно так же могу же через json сделать
Для создания, аналог poedit под флюент?
Можешь наверно. Только готовых инструментов не знаю для этого
Примеры глянь, что по геттексту, что по флюенту, там много тонкостей
+ да я гляну все конечно просто хочу понять смысл выслушав несколько мнений
ручками бегать по файлам и искать что перевел, а что нет?
с плурализацией (множественными числами) уже в своём json поработал?
Нет, подготовить все переводы в jsone и вызвать в зависимости от выбранного языка?
готовить как будешь?
Не надо совсем всё хардкодить.
Я не работал с этим
ну вот gettext это умеет
Обсуждают сегодня