Слушай, я глянул выглядит что в нем сложный текст форматировать удобнее чем в геттексте. Например, прям в файле переводов можно даты отформатировать или числа
А менеджить переводы как?
Ну я поэтому и говорю, сделать универсальный интерфейс. По идее они должны легко адаптироваться.
А никак, нет синхронизации файлов переводов и нет редакторов
Так флюентограм под это не точился А учитывая устройство, любые валидации самих строк - вне зоны ответственности флюентограмма Тем не менее, это проблема и я посматриваю на кое-какое решение, надо только допилить под юзкейс
Там всё каскадом идёт, потому что решение подразумевает админку
Речь не про твою либу а про fluent
Пока такое дело, обхожусь веб админкой. Костыль возможно, но пока работает
Обсуждают сегодня