качество машинного перевода с русского на английский для перевода финансовых терминов и финансовой документации -
дообучение предобученных моделей (t5, nllb или другие) или обучение сразу на своих парах "источник-итог"?
сколько пар "источник-итог" может потребоваться для качественного машинного перевода?
1. NLLB 2. Чем больше - тем лучше
увидел, спасибо )
Как кстати лама модели переводят не пробовали?
Так это же бессмысленно. Лама не обучена на перевод
Так попробуйте в промте указать переведи контекст ниже на английский
Не знаю как у вас, но у меня ллама2 переводит текст. Только что проверил с русского на английский.
Так что имели ввиду, что будет хуже переводить или что7
Что она будет намного хуже переводить
Отношения между Западом и Востоком в прошлом веке всегда были натянутыми, но даже в годы холодной войны стороны соблюдали некие правила, пишет Nové slovo. Llama: Relations between the West and the East in the last century were always tense, but even during the Cold War, the sides observed certain rules, writes Nové slovo. Google: Relations between West and East have always been strained in the last century, but even during the Cold War, the parties observed certain rules, writes Nové slovo.
еще не пробовал )
Обсуждают сегодня