хранить файлики с переводами в том же сегменте, аля создавать в каждом сегменте папочку locales, куда пихать все переводы к этому сегменту
2. Как лучше реализовать i18n с бэком. Пример: я выбрал английский язык, а с бэка у меня идут данные на русском, как быть?
Варианты на второй вопрос, который я придумал:
2.1 создавать в url под каждый язык, типо domen/ru, domen/en
2.2 слать запрос на бэк, куда передавать идентификатор языка и получать уже данные на нужном языке
только есть еще нюанс, у нас есть админка, в которой вручную все эти данные будут вписываться и получаться на сайте
и если выбрать 2.2 вариант, то на админке придется данные писать на нескольких языках?
1. Файлик дефолтных текстов, где лежат сами переводы -- поверь, тебе самому захочется, чтобы их не было в твоей кодовой базе, когда у тебя половина диффа релиза будет состоять из переводов 2. Типа бэк тебе отдаёт айди курса и его описание на исходном языке. Всегда. Локализацию ты подтягиваешь на фронтенде по выбранному на фронтенде языку
1. а где их хранить?
Обсуждают сегодня