украинского, стараюсь по возможности не переключаться
для кто его не знает это лютый кошмар)
Ого, серйозно? Я з Києва, мені здавалося, що ці мови однаково сприймаються. Виявляється, ні...
Был бы встроенный переводчик, было бы проще)) вот слово ризик не смог перевести. Мне, честно, на английском проще. Но это только мне
больше всего напрягает, когда не пишут reprex в вопросах. отмечу только, что даже английский далеко не все знают так, чтобы читать литературу по работе. в целом, тенденция мирового образования такова, что многие даже родной язык знают очень плохо.
Мне все равно, я в детстве все каникулы в деревне у бабушки проводила в Украине. Хоть на англ
а я то думал что случилось, было же все норм
Ахаха. Плюс за reprex))
Ну я з місцевими на західній Україні теж перейшов на мову, хоча ні одного поганого слова щодо російської не чув у свій бік.
Ну судя по правописанию, действительно
Действительно, плюс жизни с несколькими языками: потихоньку замечаешь, что суть в том, чтобы быть понятым
Ну, насчет контента в интернете, сейчас в условиях войны, язык является нормальным фильтром.
Обсуждают сегодня