ну немного нестандартный подход через шкалу Чеддока, я как-то больше привыкла к F-значению. Насколько я поняла, в конце по сути вычисляется коэффициент детерминации, который описывает долю объясненной дисперсии, в принципе это нормальная метрика качества моделей. Но без p-value все-таки мне кажется нельзя репортить так результаты, если добавить его и F-значение, то можно наверное рассуждать о размере эффекта, это вроде сейчас модно. Про анову еще набор видосов от tilestats очень хороший, чувак не хуже статквеста объясняет и без музочки и БАМ, что некоторым не нравится https://www.youtube.com/watch?v=ScURUucPADs&list=PLLTSM0eKjC2dvba2A0VCUogEGDch6cXFN
о, целый плейлист! 👍 зело признателен 🤝 пора заваривать ведро кофе и садиться за просмотр
Вот мне интересно мировоззрение людей, которые заменяют слово variance на variation, вероятно, ожидая, что от этого станет понятнее обывателю
Мне кажется variance это более статистический термин, а variation это более просторечное. Типа как «стандартное отклонение» (или как там его) и «разброс», второе простым людям более понятно
скорее дисперсия и разброс, но да, разброс более понятно. Еще из неудачного перевода есть probability mass function и probability density function, обе из которых переводятся как "функция плотности вероятностей"
Никогда не встречал такого, PMF как функция вероятности переводят обычно
Да, но есть совершенно отдельный термин коэффициент вариации
да, сейчас погуглила действительно говорят функция вероятности. Вот еще на скриншоте как не перепутать cumulative density function с другими функциями
опуская «плотность» теряется спектр понятия. «функция плотности вероятностей», все же, более точно передает смысл.
Английский так работает, что суффиксы людей не запутывают
Обсуждают сегодня