подробную накатать, но сейчас как-то в лом стало, по-этому напишу что в сухом остатке. @ekzeshka обещал отписаться - отписываюсь.
Была проблема с зачислением на карту. Тут посоветовали сделать вторую карту Visa и приземлять на неё (на МС якобы не приземляется). Ok. Сделал. Пробую приземлить - ничего. Такая же ошибка. После множества безрезультатных манипуляций, пришло в голову, что когда оформляли в Банке, спросили как зовут отца, но это всё так как бы невзначай. Банк рядомс домом. Пошёл в него. Спросил, вы когда заполняли, указывали у себя в базе/анкете отчество моё? Ответили да, указывали (хотя не должны были, в загранике только имя и фамилия латиницей). Попросил на бумажке написать транслитерацию как они указали фамилию. Вернулся домой, пробую новый перевод отправить Золотой Короной уже с указанием фамилии. И вуаля, перевод отправлен на карту. Из любопытства, пробую тоже самое на карту МС и аналогично, перевод отправлен на карту. Из-за приколов грузинского банкинга деньги какое-то время не отображаются на балансе, но по смс выписке вижу, что они вроде как на месте, на одной и другой карте. Так что получается, что приземлять можно и на Visa и на МС.
Спасибо!
У меня во всех документах в базисе транслитерация не правильная. Только на карте правильно.
У меня везде как в паспорте и на карте.
У Вас нормально приземляются переводы?
Я не пользуюсь переводами. Завел базис для пейпала, не пойму вот теперь как его верифицировать без выписок нормальных.
Для меня РР тёмный лес, так что хз. 🤷🏻♂️
А Вы в Грузии сейчас?
Так может есть смысл, обратиться в то отделение, где оформляли, чтобы исправили данные.
Пока не понимаю. Может быть. Но там документы все на грузинском и скорее всего это проблема из за двойной транслитерации сначала с кирилицы на грузинский, а потом автоматически на сайте с грузинского на английский. Судя по всему единственное место где они изначально на латинице вводили это имя для карты.
Как гипотеза, быть может они подтягивают по номеру загран паспорта из какой-то межгосударственной базы, и если в новом паспорте имя не соответствует новым тупым российским правилам транслитерации на латиницу, то в этой базе Россией подано «соответствующее» тупым правилам имя.
Ну вот так по идее не должно быть. «Кириллицей не для них написано» так скажем, они вроде как должны смотреть только на латиницу. Именно по-этому для них не должно быть Вашего отчества. У Вас есть только имя и фамилия и они указаны латиницей в документе, а то, что ещё указано кириллицей или арабской вязью это по идее их не должно интересовать.
Опять таки - не знаю. Про кириллицу я вообще упомянул только потому, что всё общение шло на английском, но когда она прочитала мою фамилию сказала "скажите по-русски". И записала. Потому что записала она именно как слышится (и по сути аудиально правильно), а не жёсткую английско-грузинскую транслитерацию. Вообще, после полугода проживания на улице Lortkipanidze (она же lortkifanidze, lortqifanidzis, lortqipanidze, lortkipanidze, lortkidanidzis, lortqipanidzis ... ) я уже ни чему не удивляюсь.
Подскажите, правильно ли я понимаю, что вам в банке указали отчество где-то в их банковской системе, и из-за этого переводы не приземлялись на карту. До тех пор, пока вы не вписали отчество при отправке перевода в ЗК?
Совершенно верно.
Только не «в их банковской системе», а конкретно оператор, которая оформляла.
А у вас отчество было полностью указано? (проверил у себя - похоже я что сократили до первых 5 букв) И если не секрет, какой порядок суммы перевода был? (500 / 1000 лари) У меня есть подозрение, что я слишком много хочу приземлить. Можно в личку, чтобы тут не светить цифры.
Отчество указали Iuri (это Юрьевич). Переводы были пробные по 5 лари.
Мне кажется 500/1000 лари это не много.
А вот это интересно. У меня примерно та же история: "Igori" вместо нормальной транслитерации для "Игоревич". Подскажите, вы (1) вписали "Iuri" в поле "Отчество" получателя при отправке перевода в приложении ЗК, и (2) в профиле получателя приложения ЗК на номере телефона получателя, и после этого переводы стали приземляться? В банк не ходили, чтобы транслитерацию отчества изменить?
У BoG еще осенью (в октябре точно) лимиты появились до 1000 долларов, кажется (не помню, в день или как), но тесные весьма даже для выдачи наличными в лари клиентам
Совершенно верно 1 и 2. Нет, в Банк больше не обращался для смены транслитерации. Просто взял на заметку, что вот будет такой нюанс в ББ. Он больше ни на что для меня не влияет.
Спасибо, большое. Попробую этот способ приземления.
Ok. Отпишитесь, если что.
Обязательно
Обсуждают сегодня