немецкий, и например в германии ты английской версией в топе, то получается немецкая версия ее заменит без потери позиций или как это работает?
как можно быть в топе по немецким запросам английской версией?
ну там у всех английский xd вот думаю немецкую добавить, преимущество так сказать
там запросы просто тоже английские
Так ты в топе стоишь по англоязычным запросам в Германии.
Привет! Сталкивался с подобным в тревел тематике. У меня есть сайт с 9 языками. На En, De, Nl, Da версиях основной ключ на английском языке: название достопримечательности + tickets И когда на сайте была только En версия, то она ранжировалась в Топ-10 каждого ГЕО Когда постепенно добавил локальные языковые папки на других языках, то они отлично отработали - заменили En страницу в своих ГЕО, стали ранжироваться выше и собирают НЧ хвосты на локальных языках Возможно, в каждом ГЕО у твоего основного частотного ключа есть синоним - его стоит добавить в хвост Тайтла, чтобы уникализировать. А H1 можно оставить одинаковым на нескольких ГЕО, заточенным под основной ключ Со временем Гугл сменит En страницу на локальную в нужном ГЕО, у меня где-то месяц на это уходило
Вот, то что нужно, спасибо тебе добрый человек
А ссылками качается каждый регион отдельно или можно качать основную версию на англ?
Пожалуйста! Рад, что пригодился мой опыт) Ещё сейчас понимаю, что на каждой языковой есть свои LSI, из-за этого страница ранижируется выше. И ещё. Например, слово «длина» в каждом языке пишется по разному. Соотвественно, если оставить только En версию, то мы недополучим трафик по ключу «Længde» и тд, так как на En версию просто нет этого слова
Я в сложных нишах не работаю, где KD лютый. В моём случае хватило прокаченной основной страницы ссылками. А языковые версии без ссылок в ТОПе стоят в своих ГЕО
Понял. Получается у вас англ версия на url услово domain.com/page , а остальные языки на domain.com/de/page ?
Ну и в продолжение темы) Если переводить текст с En на De, например, то Deepl переведёт основные ключи, скорее всего, не так как их ищут на самом деле Но автозаменой лучше не исправлять: точечно заменить на нужное написание, самое частотное. А остальное оставить как Deepl перевёл - на локальном языке Так и по нужному ключу будет ранжирование + что-то интересное и неочевидное можно дособрать
Да, это четко понимаю + еще можно посмотреть в консоли по региону какие ключи есть + под впн в подсказках пошерстить)
Сори(
Обсуждают сегодня