термин pancake bonding? Неужели «блинное связывание»? Термин относительно новый. В старых словарях не могу найти перевод.
Может "слоистое связывание" с расшифровкой смысла/очевидной картинкой?
На английском иногда называют ещё "pimerization" или "π-dimerization", может их на русском использовать?
Я где-то встречал в статьях термин на русском «слоистое связывание», поэтому почему бы и нет
Проблема в том, что pancake bonding может означать и димеразацию, и тримеризацию, и вообще стэкинг целой стопки слоёв, в которой расстояния между слоями будет одинаковым, а не попарным по Пайерлсу.
Тогда послойное связывание с дополнительными описаниями механизма помогут однозначно определить смысл
Да, так и сделаю :). Спасибо, коллеги!
Это идея для обзорной статьи с предложением вариантов перевода на русский
Обычно смотрят на последние опубликованные диссертации, где эти термины могут встречаться
Да, пытался. И по двуязычным статьям искал. Не нашел. Но искал мало. Надеялся, что коллеги тут могут быть в курсе.
Обсуждают сегодня