ReST + конвертером в популярные форматы + небольшие расширения по структуризации и сборке документов.
Всё это у меня есть в Obsidian в удобном интерфейсе и с более простым синтаксисом Markdown.
Стало быть - и нафига?
у Сфинкса есть средство для переводов на другие языки прямо из коробки. Очень удобно, ничего не надо придумывать. Да и сборку доки можно встроить в свои конвейеры по сборке всего продукта. А так, RST - тоже простой язык, но побогаче md) Лично мне уже никакие интерфейсы не нужны)
А что значит - средство для переводов? Встроенный машинный перевод? А как оно работает без интерфейса - делается сборка в другой язык?
sphinx-intl RST-файлы разбиваются на строки и записываются в PO-файлы. Там уже можно переводить строки документации. Если статьи на исходном языке изменялись, то надо обновить PO-файлы. И будет видно, в каких файлах и какие строки нужно перевести заново. Про переводы можно почитать тут: https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/advanced/intl.html http://sphinx-intl.geekwriter.ru/index.html "Без интерфейса" - я имел в виду, что можно использовать любой текстовый редактор для изменения RST
Спасибо, сохранил себе в копилочку. Задачи по многоязыкой документации пока не стоит. Я сейчас пробую связку Obsidian + Git - получается забавно - уже могу смотреть Гит-фиффы (сравнение редакций) и blame (авторство изменений) прямо в Obsidian.
Обсуждают сегодня